一個德語單詞很恰當?shù)孛枥L了人們對于伍茲丑聞所表現(xiàn)出的怪異的喜悅。幸災樂禍(Schadenfreude)或者是傷害的快樂(harm-joy),準確形容了人們建立在他人痛苦之上的快樂。關于幸災樂禍和其他社會情感,肯塔基大學的心理學教授理查德·史密斯(Richard H. Smith)做了一些研究并已經(jīng)出版了一本關于“幸災樂禍”的書。
心理學家羅伊· 鮑邁斯特(Roy F. Baumeister)和布拉德·布什曼(Brad J. Bushman)將自私的沖動和自我控制之間的斗爭稱為“人類靈魂最基本矛盾”,這一點從幸災樂禍中似乎能窺見一斑。喧囂網(wǎng)站(The Rumpus)寶貝糖(Dear Sugar)專欄作者謝麗爾·史翠德(Cheryl Strayed)說過:“每個人的內心都存在一頭猛獸。我們都期待被接受、被愛和尊重!